「竄訪」這個字天朝獨有 by一書

· 本站原創

中國外交部發言人陸慷怒指「台灣當局領導人」「竄訪」美國NASA!只因蔡英文走訪的地方並不是買了票就可去的NASA「博物館」,也不是迪斯奈樂園,也不對普通遊客開放,而是美國聯邦政府國家航空暨太空總署的詹森太空中心,是指揮控制中心與太空站訓練區。中國外交部就此次訪問向美國提出「嚴正交涉」。

中共黨媒《環球時報》揶揄NASA官方地位低,稱「美國太空總署,只要買票人人可去」。又引用網友留言,表示「只要買票人人都可進入NASA參觀,不知道有什麼好高興的」。

既然沒什麼好高興的?我就不懂陸慷有什麼好在意與生氣的!

陸慷說:對於「台灣當局領導人借各種各樣的由頭在國際上竄訪、從事分裂中國活動」,中國政府已多次表明嚴正立場,反對有關國家「為台灣這樣的活動提供便利和場所」。 

英文沒有「竄訪」這個字,外國媒體只好用「抗議(protest)」。被中國外交部指控在國際間從事「竄訪」活動的第一個人是流亡西藏精神領袖達賴喇嘛,蔡英文是第二個。當初指控達賴喇嘛「竄訪」,我讀遍英文媒體,包括英文版的中國媒體,都沒有使用近似「竄訪」的字眼,英譯也只用visit,連中國外交部都不敢造次翻譯,可見這是天朝只此一家獨有的字彙,我因需要對外國朋友翻譯,想到唐玄奘的五不翻,權且音譯做cuàn fǎng,一定錯不了。

《洛杉磯時報》用的標題是激怒 (rankled) 中國,《紐約時報》用的標題是激怒 (angering) 中國,為什麼參觀NASA「博物館」會惹毛老共?因為這是「帶有主權意味的台灣分裂勢力在國際上的交往活動」。